Carnavoyeur – Queens of the Stone Age / クイーンズ・オブ・ザ・ストーン・エイジ 和訳

タイトルは「carnivore (肉食動物)」「carnal (肉体) + voyeur (窃視)」などいくつかの意味が考えられるが、内容的には「いずれ訪れる死を悲観するのではなく、今を楽しめ」という人生観が語られる。 … 続きを読むCarnavoyeur – Queens of the Stone Age / クイーンズ・オブ・ザ・ストーン・エイジ 和訳

Let Me Get There – Hope Sandoval & The Warm Inventions / ホープ・サンドヴァル&ザ・ウォーム・インベンションズ (ft. カート・ヴァイル) 和訳

カート・ヴァイルをゲストボーカルに迎えた曲で、MVはホープ・サンドヴァル自身が監督を務めている。 … 続きを読むLet Me Get There – Hope Sandoval & The Warm Inventions / ホープ・サンドヴァル&ザ・ウォーム・インベンションズ (ft. カート・ヴァイル) 和訳

Tugboat – Galaxie 500 / ギャラクシー500 和訳

「タグボート」は、ヴェルヴェット・アンダーグラウンドのスターリング・モリソンについて書かれた曲だと言われている。モリソンはヴェルヴェッツ脱退後にヒューストン・タグボートの船長となった。 … 続きを読むTugboat – Galaxie 500 / ギャラクシー500 和訳

Dramamine – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

ドラマミンは酔い止めの薬だが、乱用するとせん妄を引き起こすデリリアントになる。ここでドラマミンを飲む理由は、長旅での車酔いを鎮めるためとも、彼女との破綻した関係を忘れるためとも捉えられる。 … 続きを読むDramamine – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳