Pyotr – Bad Books / バッド・ブックス 和訳
ロシアの皇帝ピョートル1世は、妻のエカチェリーナが側近のウィレム・モンスと浮気していたことを知ると、男を処刑し、妻が毎日見れる場所にその頭を飾ったという。この曲は男二人の視点が交互に語られている。 … 続きを読むPyotr – Bad Books / バッド・ブックス 和訳
音楽好きのための外国語辞書
ロシアの皇帝ピョートル1世は、妻のエカチェリーナが側近のウィレム・モンスと浮気していたことを知ると、男を処刑し、妻が毎日見れる場所にその頭を飾ったという。この曲は男二人の視点が交互に語られている。 … 続きを読むPyotr – Bad Books / バッド・ブックス 和訳
この曲は二通りの解釈ができる。一つは、誰かの助けによって鬱状態から抜け出した心境を綴ったもの。もう一つは、自殺する直前の言葉。 … 続きを読むNothing Lasts – Bedroom / ベッドルーム 和訳
テレビを媒体にして布教活動を行う「テレビ伝道師」。絶望する人々の心理に付け込み、大金を巻き上げていた詐欺師だ。ここで綴られるのは、テレビ伝道師からの言葉に翻弄される男の混乱である。 … 続きを読むWords – Low / ロウ 和訳
シーフォースはアーチーが現在暮らすイングランドの町。この曲の共同制作者には彼の4歳の娘の名前がクレジットされており、この混沌の世界で平穏を見つけ出すことを歌っている。 … 続きを読むSeaforth – King Krule / キング・クルール 和訳
ドープ・レモンは、アンガス・アンド・ジュリア・ストーンで知られるアンガス・ストーンのソロプロジェクト。「マリネ」という曲名は、考えを巡らせること、恋人と一緒になることを表す。 … 続きを読むMarinade – Dope Lemon / ドープ・レモン 和訳
「comatose」は昏睡状態を意味する言葉。この曲では、悲しみや苦しみを感じないように、ドラッグで麻痺することを意味する。 … 続きを読むComatose – Low Hum / ロウ・ハム 和訳
ちょっとよく分からない話が続く、アイルランドのナンセンスな名曲。ちなみに現在ボーカルのナイル(博士)は、キングス・カレッジで歴史と政治を教えている。 … 続きを読むWhere’s Me Jumper? – Sultans Of Ping F.C. / サルタンズ・オブ・ピンF.C. 和訳
タイトルは船底に付着して離れない「フジツボ」のこと。何も見えない黒いガラスから相手を覗き、それぞれの主張を通そうとする関係性を表している。 … 続きを読むBarnacles – Ugly Casanova / アグリー・カサノヴァ 和訳
「憂鬱な日曜日」のなんとも言えない気分を捉えた曲。ラブソングの一面を持ちつつ、大半は内省の言葉が綴られている。 … 続きを読むWhy Are Sundays So Depressing – The Strokes / ザ・ストロークス 和訳
メンバーのブライアンについて書かれた曲。蜂蜜とミルクの豊かさにも、誕生日ケーキの幸せにも、どこにでもつきまとう悲しみを歌っている。 … 続きを読むSorrow – The National / ザ・ナショナル 和訳