Новостройки – Ploho / プロ―ハ 和訳

どんな国にも、ロシアと似たようなゲットーで暮らす人々がいるということを歌った曲。ドイツ語版のタイトルは「Plattenbauten」で、これは第二次世界大戦で破壊された街に次々と建てられたプレハブ住宅のことだ。 … 続きを読むНовостройки – Ploho / プロ―ハ 和訳

White Elephant – Nick Cave & Warren Ellis / ニック・ケイヴ&ウォーレン・エリス和訳

「白い象」は育てるために莫大な費用の掛かる、迷惑な贈り物のこと。その結果、象は人間の都合で殺されることになる。その無意味な死が、この曲ではBLMの象徴として使われている。 … 続きを読むWhite Elephant – Nick Cave & Warren Ellis / ニック・ケイヴ&ウォーレン・エリス和訳

Lullaby – The Cure / ザ・キュアー 和訳

子どもを怖がらせることが大好きだったロバート・スミスの伯父は、「クモ男」という怪談話を寝る前によく囁きに来たらしい。そんな子どもの頃の悪夢を再現した曲なのだが、その表現には意味深な部分も多い。 … 続きを読むLullaby – The Cure / ザ・キュアー 和訳

Down By The Water – PJ Harvey / PJ ハーヴェイ 和訳

端的に言うと、娘を溺死させる母親の曲。これが純潔を失った娘を罪から救うために殺害した話なのか、純潔を失う前の自分を取り戻したいと願っているのか、何を意味しているかは謎に包まれている。 … 続きを読むDown By The Water – PJ Harvey / PJ ハーヴェイ 和訳

Casey Jones – Grateful Dead / グレイトフル・デッド 和訳

実在した機関士ケイシー・ジョーンズを題材にした曲。ただし彼は乗客の命を守るために行動した立派な機関士で、歌にあるようにコカインでハイになっていたわけではなさそう。 … 続きを読むCasey Jones – Grateful Dead / グレイトフル・デッド 和訳

Haus der Lüge – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳

「嘘の家」の各フロアでは、それぞれ嘘をつく人たちが住んでいる。上に行けば行くほど嘘の罪は重く、家主である神はその責任を取ることになる。 … 続きを読むHaus der Lüge – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳

Between the Bars – Elliott Smith / エリオット・スミス 和訳

「嫌なことは忘れて、もっと飲もうよ」と甘いトーンで話す曲だが、ここで誘惑されているのはエリオット自身、語り掛けるのはアルコールそのもの。つまり、これはアルコール依存症との葛藤を綴った曲だ。 … 続きを読むBetween the Bars – Elliott Smith / エリオット・スミス 和訳

In the Aeroplane Over the Sea – Neutral Milk Hotel / ニュートラル・ミルク・ホテル 和訳

ジェフが衝撃を受けたという『アンネの日記』の影響が色濃く表れるアルバム。タイトルが飛行機から海への散骨を表すように、この曲では人の死についての哲学が綴られている。 … 続きを読むIn the Aeroplane Over the Sea – Neutral Milk Hotel / ニュートラル・ミルク・ホテル 和訳

Styrofoam Boots/It’s All On Ice, Alright – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

「発泡スチロールのブーツ」で処刑された後に見た、死後の世界を描いた曲。天国も神も、人々の思い描いているほど良くもなく、悪くもない。 … 続きを読むStyrofoam Boots/It’s All On Ice, Alright – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳

Pink Cigarette – Mr. Bungle / ミスター・バングル 和訳

ピンク・シガレットは、口紅の汚れがついた煙草、またはホルムアルデヒドなどの毒素がついた煙草の意味。ここに書かれているのは、裏切りをした恋人に対して、後悔の念を植え付けるための遺書の言葉だろう。 … 続きを読むPink Cigarette – Mr. Bungle / ミスター・バングル 和訳