4 Minute Warning – Radiohead / レディオヘッド 和訳

「4分の警告」は、冷戦時代にイギリス政府が導入したミサイル警報システムである。ソビエトがミサイルを発射した場合、イギリスに着弾するまでの時間が4分であると推定されていた。 … 続きを読む4 Minute Warning – Radiohead / レディオヘッド 和訳

Zero Sum – Nine Inch Nails / ナイン・インチ・ネイルズ 和訳

「ゼロ和ゲーム」は、勝者の利益と敗者の損失分が同点になるゲームのこと。つまり、誰かが富や権力を手に入れる分、誰かが同じだけ失っているということだ。 … 続きを読むZero Sum – Nine Inch Nails / ナイン・インチ・ネイルズ 和訳

Крыши – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳

「屋根」と題されたこの曲は、セルフリリースのデビューアルバム「С крыш наших домов」のフレーズから始まる、陰鬱な一日の幕開けが綴られた曲である。 … 続きを読むКрыши – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳

Nimrod’s Son – Pixies / ピクシーズ 和訳

おそらくピクシーズ史上最も悪名高い曲としてトップの座を争えるだろう。ニムロドは旧約聖書に登場する王だが、この曲では実の母親と結婚したという点だけがやたら取り沙汰されている。 … 続きを読むNimrod’s Son – Pixies / ピクシーズ 和訳

Pocahontas – AnnenMayKantereit / アネンマイカンタライト 和訳

ポカホンタスは「彼女」のあだ名であると同時に、映画のタイトルでもある。映画では、恋人が帰国する一方でポカホンタスは村に残り、二人は別の道を歩むという結末を迎えるが、曲中のポカホンタスも同じ運命を辿ることになる。 … 続きを読むPocahontas – AnnenMayKantereit / アネンマイカンタライト 和訳

Daddy’s Home – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳

2010年はセイント・ヴィンセントの名が知れ渡るようになった年でもあり、彼女の父親が逮捕された年でもある。しかし「Daddy’s Home (パパが家に帰ってきた)」は釈放された父親のことを意味しているだけではない。 … 続きを読むDaddy’s Home – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳