Я буду жить для тебя – Ploho / プローハ 和訳
2024年秋にリリースされる新アルバムからのリードシングル。曲名は「あなたのために生きる」という意味で、神に見放された絶望の中で生きる決意を歌っている。 … 続きを読むЯ буду жить для тебя – Ploho / プローハ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
2024年秋にリリースされる新アルバムからのリードシングル。曲名は「あなたのために生きる」という意味で、神に見放された絶望の中で生きる決意を歌っている。 … 続きを読むЯ буду жить для тебя – Ploho / プローハ 和訳
「フィッシュブレイン」は記憶力や注意力の低い人を意味する言葉で、ここでは内面的な葛藤を抱える人間を表しているようだ。MVは「Blue Train Lines」を担当したテーゲン・ウィリアムズが監督を務めている。 … 続きを読むFishbrain – Mount Kimbie / マウント・キンビー 和訳
ペネロピ・ファーマーの『Charlotte Sometimes (ある朝、シャーロットは…)』という児童小説からインスパイアされた曲。この物語ではシャーロットという女の子が毎晩眠る時、クレアという別の女の子の人生と入れ替わるため、主人公は「時々シャーロット」なのである。 … 続きを読むCharlotte Sometimes – The Cure / ザ・キュアー 和訳
E・E・カミングスの詩『somewhere i have never travelled, gladly beyond』は「nobody, not even the rain, has such small hands (誰も、雨さえも、これほど小さな手を持たない)」と締めくくられる。この曲と「Nobody, Not Even the Rain」はここから引用されていて、「小さな手」は彼女の美しさと脆さを象徴している。 … 続きを読むSuch Small Hands – La Dispute / ラ・ディスピュート 和訳
初期のシングルを集めたコンピレーション「Early Singles (1981-1982)」からの一曲。このアルバムには、ゴシックロックの名曲である「Incubus Succubus」のほか、未発表曲の「Kälbermarsch」、そして1982年に行われたノスフェラトゥ・フェスティバルでの「Allein」のライブ音源が収録されている。 … 続きを読むAllein – Xmal Deutschland / Xマル・ドイッチラント 和訳
この曲はとあるライブで酷いパフォーマンスをしてしまった際に、観客の前でその場にいたくないと発言した事件に起因する。その経験から改めてミュージシャンに望まれていることを考え、自分の本当の感情を処理し、情熱を再燃させるための「石油」を模索する姿が描かれている。 … 続きを読むPetroleum – Yard Act / ヤード・アクト 和訳
音楽評論家のロバート・クリストガウが、最初のアルバム2枚に低評価を付けたことに対して書かれた曲。タイトルはおそらく「kill your darlings」のように、自分の作品を作るうえで不要になるものは、たとえ好きなアイドルであっても切り捨てろという意味なのだろう。 … 続きを読むKill Yr. Idols – Sonic Youth / ソニック・ユース 和訳
4枚目のアルバム「I Got Heaven」のタイトルトラック。この曲では神聖なものと世俗的なものを融合させ、信じるべき天国はそれぞれが自分の中に持っていることを歌っている。 … 続きを読むI Got Heaven – Mannequin Pussy / マネキン・プッシー 和訳
4枚目のアルバム「Wrong」のオープナー。タイトルは何かが追いかけてくることを意味するが、「それ」は目には見えない忘れたいもののことで、精神的な葛藤を表している。 … 続きを読むIt’s Catching Up – Nomeansno / ノーミーンズノー 和訳
ジ・アンダーグラウンド・ユースは、マンチェスター出身でベルリンを拠点に活動するポストパンクバンド。この曲は2010年にセルフリリースされ、カルトヒットとなった「Mademoiselle」のタイトルトラック。 … 続きを読むMademoiselle – The Underground Youth / ジ・アンダーグラウンド・ユース 和訳