O Children – Nick Cave & The Bad Seeds / ニック・ケイヴ・アンド・ザ・バッド・シーズ 和訳

O Children – Nick Cave & The Bad Seeds の和訳。子どもたちの声で未来を明るくしようとするコーラスだが、前後の内容は第二次世界大戦、特にホロコーストを思わせる。

シングル・アルバム情報

ミュージックビデオ・オーディオ

和訳

僕に渡してくれ、その愛らしい銃を
愛しい、愛しい子よ
清掃員は一人一人、やって来る*1
君は、作業を始めてほしくもないだろう

彼らは君の扉を叩く
彼は部屋を調べる、熟知しているんだ
彼らが片付けた屠殺場の床には
君の壊れた心が

ああ、こどもたち

僕らの行いを許しておくれ
始まりは、ちょっとした楽しみだったんだ
ほら、僕らが逃げ去る前に、これを受け取ってくれ
グラーグへの鍵を*2

ああ、こどもたち
大きな声で、大きな声で
こどもたち
喜びなさい、喜びなさい

さあ、さあ、さあ、さあ

ほら、フランクと哀れなジムがやって来て
僕らの友達全員と集合する
僕らは年を取り、光は暗い
そして君は、まだ始まったばかり
ああ、ああ、こどもたち

君の恐怖の答えは、僕らがすべて持っている
短く、単純で、明快な答えを
それは回り回って、この辺のどこかにある
それは僕らの勝利の間に失われた

ああ、こどもたち
大きな声で、大きな声で
こどもたち
喜びなさい、喜びなさい

清掃員は君への仕事を終えた
彼らはそれを知っている、彼らは仕事に取り掛かる
君はホースで洗い流され、君はまるで新品だ*3
そして君を検査するため、彼らは並ぶ

ああ、ああ、こどもたち

哀れなジムは幽霊のように白く
僕らが失った答えを見つけていた
僕らはいま泣いている、泣いているのは
君を助ける手段がないからだ

ああ、こどもたち
大きな声で、大きな声で
こどもたち
喜びなさい、喜びなさい

僕らが飛び乗る、小さな列車*4
列車は王国へ向かっていく
うれしいよ、母さん、僕らは楽しい
それに列車は、まだ駅を出発していない

小さな列車、待ってくれ
前まで見えなかったものが、見えるようになったんだ*5
僕の席は残ってる?
それは妄想に過ぎないのだろうか

小さな列車、待ってくれ
僕らは鎖で繋がれていた、でもやっと自由になれた
僕はここにいてるよ、見えない?
排除が進められる中で

僕らが飛び乗る、小さな列車
列車は王国へ向かってく
うれしいよ、母さん、僕らは楽しい
それは僕の予想を遥かに超える

僕らが飛び乗る、小さな列車
列車は王国へ向かってく
うれしいよ、母さん、僕らは楽しい
それに列車は、まだ駅を出発していない

脚注

*1 この「清掃員」を、反体制派やユダヤ人を「掃除」しにくるゲシュタポのことだと考えると、腑に落ちる部分が多いはず。

*2 グラーグはもともとソ連の強制労働行政機関を指す言葉。ここでは強制収容所を意味する。

*3 史実として、ゾンダーコマンドという強制収容所では「シャワールーム」と称したガス室に、囚人たちが連れて行かれた。

*4 天国行きの列車に乗り込む場面だと考えられる。またはアウシュヴィッツ行きの列車かもしれない。

*5 アメイジング・グレイスでも使われているが、もともとはヨハネ第9章25節からのフレーズ:「あのかたが罪人であるかどうか、わたしは知りません。ただ一つのことだけ知っています。わたし盲人であったが、今は見えるということです」

歌詞